Общаемся с тайцами

Языковые барьеры в Паттайе, Таиланд – июнь 2013

Впечатления от общения с тайцами в Паттайе в июне 2013.


Языковые барьеры в Паттайе, Таиланд - июнь 2013

Из первой поездки в Таиланд я вернулся с сильным желанием очень скоро вернуться.
И чтобы хотя бы на базовом уровне общаться с тайцами, я решил учить английский язык.
А то мало того, что вокруг была непонятная страна, в которой поначалу письменность я принимал за орнамент, так даже более-менее известный всем английский я не то, чтобы совсем не знал… просто забыл.

Время шло, попытки выучить “инглиш” хоть и предпринимались, но нерегулярно…
В общем, в свою вторую поездку в Таиланд я поехал с достаточно слабеньким английским.

Что в итоге?
На самом деле, в самом Таиланде за прошедшее с моей предыдущей поездки время мало что изменилось.
Большая часть населения как не хотела раньше, так и далее не планировала учить язык международного общения.
Таксисты все также не хотели знать английский и уж тем более – русский.
Персонал отелей и кафе если и говорил по-английски, то лучше бы они этого не делали.
Ну а остальные часто говорили с таким неподражаемым акцентом, что приходилось прикладывать усилия, чтобы не смеяться.

Надо слышать, что происходит с буквами S и R, когда их произносит таец!
Например, вместо слова “sister” (“систа”) – “сестра” – звучит “шишта”. )))
Пойди пойми – о чем они?
Захотите посмеяться вместе с тайкой – поучите вместе с ней английский. 😉

Но представляли ли все эти сложности перевода проблему?
При некоторой обдуманности подхода и подготовке – ни сколько.

Если не поленитесь подключить на телефон тайский интернет – у вас будет Google Maps.
Есть еще офф-лайн навигатор Maps With Me >>>.
Т.е. заблудиться станет сложным занятием.
Интернет подключается в любом торговом центре в отделе электроники или салонах связи.
Мобильный интернет в Таиланде >>>

Кафе?
Меню всегда с картинками.
Чаще всего есть дублирование на английском языке.
Очень часто есть русский вариант меню.
Если не полениться установить на телефон офф-лайн словарь английского языка – уже не пропадете.
Сервис в Таиланде неторопливый, но прекрасный – турист с деньгами от голода не умрет.

Карты местности.
На улицах в стойках бесплатно доступны всевозможные карты.
Просто ходите по улицам и ищете стойки с красноречивыми надписями по-русски: “ВОЗЬМИ МЕНЯ БЕСПЛАТНО”. )))
Ищите такую карту, чтобы русские названия дублировались с тайскими – тогда сами себя на карте местности найдете не только вы сами, но и тайцы.
В идеале названия должны быть на трех языках – русском, английском и тайском.

В Таиланде все названия улиц дублированы на тайском и английском языках.
Т.е. чтобы разобраться в карте и где вы есть сейчас достаточно знания английского языка на уровне узнавания букв.

Таксисты?
Показываете таксисту или мотобайкеру бумажную карту и тыкаете пальцем куда вам надо.
Именно бумажную – с электронными картами на смартфонах тайцы не дружат.
Далее торгуетесь на пальцах – один показанный палец равен 100 Бат.

Шоппинг?
Для переговоров о ценах, где это допустимо, достаточно калькулятора и оттопыренных пальцев.
Калькулятор всегда есть у торговца, пальцы у вас свои.
Также стоит примерно ориентироваться в ценах и понимать что по чем – но это пригодится при любом лингвистическом багаже.

Вот что необходимо сделать обязательно – выучить по-тайски “здравствуйте” и “спасибо”.
Я знаю три слова >>>
И по-английски “да” и “нет”.
Ну и много улыбаться.
Еще не надо быть тупым фарангом.
А вот нужно – будьте вежливыми и ведите себя культурно.

И тогда описанного багажа знаний вполне хватит для отдыха и даже общения.

______________
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Korea & Thailand my love
Тверь, Россия
® all rights reserved

Поделиться

Регионы

Серпень

С песней по жизни!
В настоящий момент живу и работаю в Твери
Страны: Россия, Беларусь, Украина, Южная Корея, Таиланд, Вьетнам, Турция, Египет

2

А Вы что думаете обо всем этом? ^-^

avatar
2 Авторы комментариев
СерпеньОлег Авторы недавних комментариев
  Подписаться на комментарии  
Сообщать о
Олег
Олег

Интересный рассказ. Сам ездил в Паттайю в прошлом году без знания английского языка. И как понял он там не обязателен, конечно удобнее общаться самому не прибегая к электронным переводчикам, но если много общаться не приходится, то можно воспользоваться и Google Translator с загруженными в телефон офлайн словарями тайского и английского языков. Ещё мне очень помогли офлайн карты Тайланда Maps With me, на этих картах есть обозначения всевозможных мест которые могут понадобится человеку (бары, кафе, гостиницы, туалеты и д.р.), эти карты работают без инета и используют спутниковую навигацию GPS.

Back to top button