Правила поведения в Таиланде

Правила поведения в Таиланде: Жест “Вай”

Тайский жест вежливости “Вай” – стоит ли его использовать туристам?


Правила поведения в Таиланде: Жест "Вай"
Типичный жест “Вай” на рекламе торгового центра

Что такое жест “Вай”

В этом же разделе “Правила поведения в Таиланде” ранее выкладывалась статья с Википедии про жест “Вай”.

При помощи этого жеста тайцы здороваются и выражают признательность.
И делают так они не только при общении в своем кругу, но и с нами, фарангами, которых иные едкие языки называют “глупыми белыми обезьянами”.

На прилагаемом фото девушка, рекламирующая сеть торговых комплексов беспошлинной торговли “King Power Duty Free”, приветствует всех настоящих и будущих клиентов жестом “Вай”.

Пока при помощи жеста “Вай” благодарность выражается тайцем – все хорошо и естественно.
Не очень хорошо и естественно получается, когда что-то воспроизвести пытается как раз та самая “глупая белая обезьяна”.
И причины тут много глубже, чем мы, европейцы, способны понять и принять.

Жест “Вай” и статус человека

Дело в том, что в Таиланде общество по сути сословное.
Положение человека и отношение к нему зависит от множества факторов:
Статуса
Возраста
Положения в социальной иерархии
Уровня доходов
Пола

Все эти факторы переплетаются сложным образом и влияют на соответствующий тип применяемого жеста “Вай” – а их больше полутора десятков видов.
К примеру, буддийский монах в социальной иерархии считается выше бизнесмена вне зависимости от доходов последнего.
В данном случае монах вообще не будет отвечать на жест “Вай” бизнесмена – согласно правил монах не отвечает ответным “Вай” даже Королю.

Другая ситуация, например, когда служащий банка приветствует вошедшего в банк человека, а тот отвечает.
Тут будет сложная игра, в которой каждый жест зависит от статуса, возраста и пола собеседников.

Все жесты “Вай” разные в исполнении, каждый применяется в соответствующем случае и особым образом.

Правила поведения в Таиланде: Жест "Вай"
Типичный жест “Вай” в исполнении тайцев

К чему приводит попытка туриста копировать незнакомый обычай

Что же получается, когда “что-то похожее” пытается изобразить турист?
К примеру, часто видел, когда в отеле турист благодарит тайца, поднимая руки выше уровня лба…
Ведь так поступают бедные если просят милостыню.
Что хотел сказать турист – понятно, но как это выглядит?
Мне в таких случаях хотелось бы показать тому туристу сценку со стороны – как даже вроде бы привычные ко всему сотрудники отеля выглядят недоуменно: “Что своим “Вай” хотел сказать этот фаранг?”
Наш турист хотел как лучше, а вышла пародия или насмешка.

Как-то на эту тему разговорился с тайцами.
Те посоветовали учиться улыбаться и не пытаться копировать их ритуалы – выглядит не очень.
Пытаясь скопировать ритуал, который тайцы изучают с рождения, мы выглядим глупо.

Вместо этого куда проще и полезнее чаще улыбаться.
Ну и выучить “здравствуйте” и “спасибо” по-тайски.
Если добавить небольшой полупоклон – будет вообще прекрасно.
Тогда тайцы вполне поймут, что вы были рады общению с жителем Страны Улыбок.

А про минимальный набор фраз для выживания в Таиланде – читайте в следующей статье.

Фотографии сделаны в Бангкоке и Паттайе, Таиланд, в июле 2014-го года
______________
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Asia in my mind
Тверь, Россия
® all rights reserved

Поделиться

Регионы

Серпень

С песней по жизни!
В настоящий момент живу и работаю в Твери
Страны: Россия, Беларусь, Украина, Южная Корея, Таиланд, Вьетнам, Турция, Египет

А Вы что думаете обо всем этом? ^-^

avatar
  Подписаться на комментарии  
Сообщать о
Back to top button