Навигация в Паттайе

Как в Паттайе не заблудиться в трех улицах

Особенностью ориентации в пространстве в центре Паттайи является определение своего местонахождения относительно Walking street.
Но есть и еще один нюанс – названия центральных улиц для приезжих европейцев или тайцев разные.
Поэтому если вы заблудились – необходимо понимать, что спрашивать тайцев: “Где тут третья улица?” – не имеет смысла.


Как в Паттайе не заблудиться в трех улицах

Чтобы реже теряться и вообще понимать где вы находитесь, всегда уточняйте ваше положение относительно двух ориентиров:
Walking street и море.
Эти два ориентира известны любому тайцу.
Английские слова “Walking street” и “Sea” тоже знают практически все.

Прежде всего вам нужно запомнить расположение относительно этих глобальных ориентиров вашего отеля.
Так вы сможете самостоятельно возвращаться в ваш отель.

Далее о двойных названиях улиц.
Американцы во времена размещения в Паттайе военной базы не особо заморачиваясь называли параллельные улицы, начиная от моря и пляжа:
Beach road
Second road
Third road

А перпендикулярные им:
South road
Central road
North road

В реальности сами тайцы используют следующие названия:
Beach road (англ.) – Thanon Pattayasainueng или Beach road (тайск.)
Second road (англ.) – Sai Song или Sai Song Pattaya (тайск.)
Third road (англ.) – Chaloem Phrakiat (Chalermprakiat или Sai Sahm) (тайск.)

Эти основные улицы идут друг за другом параллельно, затем идет четвертая основная улица – Sukhumvit road – по ней вы приехали из аэропорта Суварнабхуми из Бангкока.

Перпендикулярно им, “впадая” в море, идут три основные улицы:
South road (англ.) – South Pattaya Tai Road или Pattaya Tai (тайск.)
Central road (англ.) – Thanon Pattaya Klang или Central Pattaya Klang (тайск.)
North road (англ.) – Pattaya Nuea или North Pattaya Nua Road (тайск.)

Как видим, иногда тайцы пользуются аглоязычными названиями, иногда своими.
Однако большинство тайцев о существовании “Первой” или “Второй” улицы даже и не подозревает.

Почему сами тайские названия улиц имеют несколько названий?
Возможно, это трудности перевода.
Один переводчик перевел так, другой иначе.
У меня в разных навигаторах разные наименования.

Так что по приезду определитесь с основными ориентирами, осуществите привязку к основным улицам, и спокойно бродите по городу.
Ну и не забудьте найти карту с дублированными названиями – лучше всего на английском и тайском языках, т.к. карта на русском языке будет понятна только вам, а у соотечественников просить помощи бесполезно.

Также на карте сразу отметьте основные ориентиры типа вашего отеля, торгового центра и фудкортов.
Карты, как я уже писал, доступны совершенно бесплатно на ресепшене отеля, в стойках возле магазинов и прямо на улицах.
Хотя больше всего мне понравилась купленная за 200 Бат в магазине англоязычная карта – на картинке выше именно она.

Ну и проще всего будет добираться, называя таксистам ориентиры – тот же Walking street или торговый комплекс Central Festival.
И самое верное – самому знать дорогу и показывать по ходу.

______________
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Korea & Thailand my love
Тверь, Россия
® all rights reserved

Поделиться

Регионы

Серпень

С песней по жизни!
В настоящий момент живу и работаю в Твери
Страны: Россия, Беларусь, Украина, Южная Корея, Таиланд, Вьетнам, Турция, Египет

А Вы что думаете обо всем этом? ^-^

avatar
 
smilegrinwinkmrgreenneutraltwistedarrowshockunamusedcooleviloopsrazzrollcryeeklolmadsadexclamationquestionideahmmbegwhewchucklesillyenvyshutmouth
  Подписаться на комментарии  
Сообщать о
Back to top button
Close