Впечатления от общения с тайцами в Паттайе в июне 2013.
Из первой поездки в Таиланд я вернулся с сильным желанием очень скоро вернуться.
И чтобы хотя бы на базовом уровне общаться с тайцами, я решил учить английский язык.
А то мало того, что вокруг была непонятная страна, в которой поначалу письменность я принимал за орнамент, так даже более-менее известный всем английский я не то, чтобы совсем не знал… просто забыл.
Время шло, попытки выучить «инглиш» хоть и предпринимались, но нерегулярно…
В общем, в свою вторую поездку в Таиланд я поехал с достаточно слабеньким английским.
Что в итоге?
На самом деле, в самом Таиланде за прошедшее с моей предыдущей поездки время мало что изменилось.
Большая часть населения как не хотела раньше, так и далее не планировала учить язык международного общения.
Таксисты все также не хотели знать английский и уж тем более — русский.
Персонал отелей и кафе если и говорил по-английски, то лучше бы они этого не делали.
Ну а остальные часто говорили с таким неподражаемым акцентом, что приходилось прикладывать усилия, чтобы не смеяться.
Надо слышать, что происходит с буквами S и R, когда их произносит таец!
Например, вместо слова «sister» («систа») — «сестра» — звучит «шишта». )))
Пойди пойми — о чем они?
Захотите посмеяться вместе с тайкой — поучите вместе с ней английский. 😉
Но представляли ли все эти сложности перевода проблему?
При некоторой обдуманности подхода и подготовке — ни сколько.
Если не поленитесь подключить на телефон тайский интернет — у вас будет Google Maps.
Есть еще офф-лайн навигатор Maps With Me >>>.
Т.е. заблудиться станет сложным занятием.
Интернет подключается в любом торговом центре в отделе электроники или салонах связи.
Мобильный интернет в Таиланде >>>
Кафе?
Меню всегда с картинками.
Чаще всего есть дублирование на английском языке.
Очень часто есть русский вариант меню.
Если не полениться установить на телефон офф-лайн словарь английского языка — уже не пропадете.
Сервис в Таиланде неторопливый, но прекрасный — турист с деньгами от голода не умрет.
Карты местности.
На улицах в стойках бесплатно доступны всевозможные карты.
Просто ходите по улицам и ищете стойки с красноречивыми надписями по-русски: «ВОЗЬМИ МЕНЯ БЕСПЛАТНО». )))
Ищите такую карту, чтобы русские названия дублировались с тайскими — тогда сами себя на карте местности найдете не только вы сами, но и тайцы.
В идеале названия должны быть на трех языках — русском, английском и тайском.
В Таиланде все названия улиц дублированы на тайском и английском языках.
Т.е. чтобы разобраться в карте и где вы есть сейчас достаточно знания английского языка на уровне узнавания букв.
Таксисты?
Показываете таксисту или мотобайкеру бумажную карту и тыкаете пальцем куда вам надо.
Именно бумажную — с электронными картами на смартфонах тайцы не дружат.
Далее торгуетесь на пальцах — один показанный палец равен 100 Бат.
Шоппинг?
Для переговоров о ценах, где это допустимо, достаточно калькулятора и оттопыренных пальцев.
Калькулятор всегда есть у торговца, пальцы у вас свои.
Также стоит примерно ориентироваться в ценах и понимать что по чем — но это пригодится при любом лингвистическом багаже.
Вот что необходимо сделать обязательно — выучить по-тайски «здравствуйте» и «спасибо».
Я знаю три слова >>>
И по-английски «да» и «нет».
Ну и много улыбаться.
Еще не надо быть тупым фарангом.
А вот нужно — будьте вежливыми и ведите себя культурно.
И тогда описанного багажа знаний вполне хватит для отдыха и даже общения.
______________
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Korea & Thailand my love
Тверь, Россия
® all rights reserved
= = =