Многие знают, что Сайгон — это старое название города Хошимин.
Название сменилось давно, но мы по привычке — благодаря американским фильмам про войну во Вьетнаме — называем Хошимин Сайгоном.
Но стоит ли так делать?
Лично для меня название Сайгон прежде всего связано с прошедшей войной между Вьетнамом и США.
Во время войны Сайгон был столицей Южного Вьетнама и центром, из которого планировались и осуществлялись операции американских оккупационных войск.
После того, как американцев вышвырнули из страны, город в 1976-ом был переименован в честь Дядюшки Хо — Хо Ши Мина, великого человека, посвятившего всю свою жизнь борьбе за независимость Вьетнама от японцев, французов и американцев.
Познакомившись с книгами, военными исследованиями и незаказными фильмами, можно узнать о происходившем во Вьетнаме в XX-ом столетии.
Солдат американских и французских контингентов можно назвать разве что палачами.
Хотя со стороны «просвещенных европейцев» эта война виделась крестовым походом против «красной заразы» — это мы видим по голливудским боевикам о тех временах.
Познакомившись же с происходящим в реальности, военные быстро убеждались, что эта война против целого народа, а они сами не более чем продолжатели дела фашистов — по сути и по методам.
Комментарий о той войне сделан для понимания, что прошлое у Вьетнама и Сайгона очень непростое и кровавое — 20 лет страна воевала за право быть единой и независимой.
И не быть разделенной на две части как Корея.
Возвращаясь к именованию города, можно заметить, что сейчас в Хошимине действует немало компаний, имеющих названии слова «Сайгон» или «Сайгонская».
Да и текущая через центр города река, в честь которой в XVII веке был назван город, по-прежнему носит название Сайгон.
Если вы будете искать авиабилеты в этот город, то он будет обозначен как «Хошимин (Сайгон)».
Международный индекс аэропорта Tan Son Nhat — SGN — сокращение от Saigon.
И тут хочу заметить, что при общении с реальными вьетнамцами ситуация с названием крупнейшего города страны все неоднозначно.
Некоторые вполне спокойно реагируют, когда в разговоре случайно называешь город Хошимин Сайгоном.
Некоторые сами предпочитают использовать название Сайгон.
А вот некоторые реагируют весьма нервно и поправляют «Правильно говорить Хошимин!».
И такой металл в голосе…
(Говорим по-английски или по-русски).
Вероятно, многое зависит от места проживания вьетнамца.
Южане больше используют оба названия, которые, по-видимому, для них равноправны.
А вот северяне могут и поправить.
А если вы станете упорствовать со «Сайгоном» — будут недовольны.
Поэтому могу посоветовать быть внимательными и все-таки называть город в новой традиции — Хошимином.
Проверять реакцию и пределы терпения собеседника будет все-таки невежливо.
______________
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Asia in my mind
Тверь, Россия
® all rights reserved
= = =