При общении с азиатами можно заметить интересную особенность — они часто свое имя пишут с прописной буквы.
Европа и Азию: разные традиции
По европейской традиции имена собственные и первые буквы в начале предложения пишутся с заглавной буквы.
Так проявляется большее уважение к предмету, явлению или человеку.
Ну а предложении первая заглавная буква символизирует начало.
Написать имя человека с прописной буквы — оскорбление или, как минимум, серьезная ошибка и проявление неуважения.
А вот в азиатской традиции с их иероглифическим письмом такого разделения нет.
Ведь все иероглифы одинакового размера, заглавных иероглифов нет в принципе.
В официальных документах и объявлениях, где написанное дублируется на местном языке и английском — обычно учитываются обе традиции.
В качестве примера можно привести паспорта стран Азии и различные объявления и вывески.
На сделанной на острове Пхукет фотографии хорошо видно, что название фестиваля на английском языке написано в европейской традиции с использованием заглавных букв.
А при написании на тайском языке — все буквы одинакового размера.
Аналогично происходит при написании слов в любой стране Азии — будь то Таиланд, Япония, Южная Корея, Китай или Камбоджа.
Т.е. везде, где принято иероглифическое письмо.
Азия: имя маленькими буковками
Но часто пишущие забывают или следуют нашей традиции не до конца.
Отличный пример — фото вывески, сделанной во Вьетнаме.
«Аптека таня» — изготовитель вывески явно что-то слышал про заглавные буквы, но написать имя Таня правильно знаний не хватило.
Или просто не придал этому значения. )))
А при неформальном общении азиаты вообще очень часто пишут свои и чужие имена и названия с маленькой прописной буквы.
И это никак не связано с неуважением или уничижением — просто они не видят разницы или забывают про особенности написания.
В интернете нашел фото тайских паспортов.
Легко заметить, что на тайском языке все буквы одинакового «роста», а при английском написании используются и заглавные, и прописные.
Хотя обычно, если пишущий азиат все же знаком с нашими традициями — в именах личных на местном азиатском языке все буквы одинаковые, а при английском написании — все же используются заглавные.
Однако в реальной практике азиаты про заглавные буквы часто забывают, хотя и знают о правилах.
Просто пишут машинально и забывают про заглавные буквы.
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Asia in my mind
® all rights reserved
= = =