Перевод имени Дима на корейский язык.
Значение имени Дима на корейском и китайском языках.
Имя Дима по-корейски
Имя Дима достаточно просто переводится на корейский язык.
Составляющие имени Дима полностью совпадают с традиционными корейскими именными слогами.
Более того — русское имя Дима является обычным корейским именем.
Русское имя Дима двусложное – как и большинство корейских имен.
Это значит, что русское имя для корейцев будет простым для восприятия и произношения.
Для перевода имени Дима на корейский язык разбиваем его на слоги.
Ди-ма
Дефис использую для зрительного разделения слогов для перевода.
Каждому такому русскому слогу будет соответствовать корейский.
Вариант имени Дима на корейском языке будет один.
Имя Дима на корейском языке
Произношение: Ди-Ма (ударение на второй слог)
Транскрипция: Di-Ma
Значение имени Дима на корейском языке
Дима
Других корейских значений у имени при прямом переводе нет
Перевод по слогам:
디 / Di / Ди — Буква D
마 / Ma / Ма — Конопля
При подборе иероглифов на Ханча:
디 / Di — Нет значений
마 / Ma — Демон / Рыцарь / Мать
Подробно про значение составляющих имя слогов на Ханча (китайские иероглифы в Южной Корее) смотрите в статьях про слоги:
Слог Di / 디 / Ди
Слог Ma / 마 / Ма
Известные личности с именем Дима
Известных корейских личностей с именем Дима я не нашел.
При этом имя реально используется корейцами.
Есть корейско-американская игра Digimon Masters Online / 디지몬 마스터즈 жанра MMO.
Для ее именования как раз используется сокращение DiMa / 디마.
Имя российского певца Димы Билана по-корейски — 디마 빌란 / Dima Billan.
Есть южнокорейский рэпер со сценическим псевдонимом Simon Dominic / 사이먼도미닉.
Он пользуется сокращенным ником Simon D / 사이먼 디 / Саймон Ди.
В любом случае предлагаемый корейский вариант русского имени Дима полностью соответствует корейским канонам и реально используется в корейской практике.
Примечания по переводу имени Дима
Применимость слогов
Первый предложенный слог
디 / Di / Ди
не имеет соответствий на Ханча, но используется в Корее в качестве традиционного именного слога.
Второй слог
마 / Ma / Ма
имеет соответствие на Ханча в государственном стандарте Южной Кореи.
Таким образом оба слога используются корейцами при конструирования имен.
Мужские и женские слоги
В Корее оба слога используются в в основном в женских именах.
Среди женщин немало кореянок с именем Dima / 디마.
Немало живущих в Корее азиаток с этим именем.
А вот среди мужчин Димы — это в основном живущие в Корее выходцы из русскоязычных краев.
Таким образом для корейцев имя Дима больше женское.
Однако стоит иметь в виду, что в Корее нет жесткого разделения на чисто мужские и чисто женские имена.
Т.е. мужчина с именем Дима в Корее не будет вызывать изумление.
= = =