Русские имена на корейском языке

Имя Марина на корейском языке

Перевод имени Марина на корейский язык.
Значение имени Марина на корейском и китайском языках.


Имя Марина на корейском языкеИмя Марина на корейском языкеИмя Марина на корейском языкеИмя Марина на корейском языкеИмя Марина на корейском языкеИмя Марина на корейском языкеИмя Марина на корейском языке
Имя Марина на корейском языке // На фото Mari / 마리 – южнокорейская певица, группа ILUV

Имя Марина по-корейски

Имя Марина достаточно просто переводится на корейский язык.
Составляющие имени Марина полностью совпадают с традиционными корейскими именными слогами.

Имя Марина трехсложное – для корейских имен обычное дело.
Это значит, что русское имя для корейцев будет простым для восприятия и произношения.

Правда стоит учитывать, что корейцы имя Марина будут воспринимать скорее как Ма Рина – гда Ма – это фамилия, а Рина – собственно имя.
Обычно корейские имена и фамилии – три слога, где первый слог – фамилия.
Пример: корейский актер Ма Дон Сок.

Для перевода имени Марина на корейский язык разбиваем его на слоги.

Ма-ри-на

Дефис использую для зрительного разделения слогов для перевода.
Каждому такому русскому слогу будет соответствовать корейский.

Вариант имени Марина на корейском языке будет один.

Имя Марина на корейском языке

Имя Марина по-корейски: 마리나
Произношение: Ма-ри-на (ударение на третий слог)
Транскрипция: Ma-Ri-Na

Значение имени Марина на корейском языке

Буквальный перевод с корейского:
Марина
Других корейских значений у имени при прямом переводе нет

Перевод по слогам:
마 / Ma / Ма – Конопля
리 / Ri / Ри – Ли (фамилия) / Подветренный
나 / Na / На – Я

Значение при подборе иероглифов на Ханча:
마 / Ma / Ма – Демон / Рыцарь / Мать
리 / Ri / Ри – Благосостояние / Груша / Слива
나 / Na / На – Элегантная, Изящная, Нежная

Подробно про значение составляющих имя слогов на Ханча (китайские иероглифы в Южной Корее) смотрите в статьях про слоги:

Известные корейские личности с именем Марина

Известных корейцев с именем MaRiNa / 마리나 я не нашел.
Да и неизвестных тоже.
Только марины – которые порты для яхт.

Зато очень много живущих в Корее Марин из русскоязычных и азиатских стран.

В любом случае предлагаемый корейский вариант русского имени полностью соответствует корейским канонам и вполне может использоваться при общении с корейцами.

Примечания по переводу имени Марина

При транскрипции [Л/L] = [Р/R].
В корейском языке нет точного аналога нашим звукам [R/Р] и [L/Л].
В данном случае имя произносится через [R/Р].

Применимость слогов

Все три предложенных слога
마 / Ma / Ма
리 / Ri / Ри
나 / Na / На
используются корейцами при конструирования имен.

Слоги соответствуют государственному стандарту Южной Кореи и допустимы для создания имен.

Мужские и женские слоги

Все три слога
마 / Ma / Ма
리 / Ri / Ри
나 / Na / На
используются в женских именах.

Однако к слогу
마 / Ma / Ма
можно подобрать на Ханча вполне мужские значения – Демон / Рыцарь.

В целом же имя MaRiNa / 마리나 ярко выраженное женское.

이름
Случайное
Корейское Имя

Также про корейские имена

Asian Name

about asian name on MirSerpen.ru
project leader: Alex Serpen
Подписаться на комментарии
Сообщать о
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments

Это тоже на MirSerpen.ru

  НА ГЛАВНУЮ  
Back to top button