Статья о том, насколько сложно найти общий язык с местным население и персоналом отелей и магазинов в турецком курортном городе Кемер.
Если вы едете в Кемер и задаете себе вопрос:
«А как вы будете решать какие-то вопросы с персоналом отелей?» — то можно не беспокоиться.
Очень многие сотрудники отелей говорят по-русски.
Нередко встречается русский персонал.
Очень много приезжих из Казахстана — а в этой стране второй государственный язык — русский.
Ну и очень много приехавших на подработки русских студентов — официанты, различные работники в отелях, аниматоры, гиды.
Например, в наших двух отелях на ресепшене работали казашки, которые знали минимум три языка — русский, английский и турецкий.
В магазинах вывески и объявления, а в кафе меню — на русском языке.
Конечно, уровень навыка у всех разных, но проблем найти общий язык нет.
О ситуации ярко говорит такой пример:
Я пришел в кафе и на английском языке объясняю официанту что хочу.
Тот некоторой время смотрит на меня непонимающими глазами, а потом говорит:
«Говорите по-русски, я понимаю». 🙂
Зачастую ощущаешь, что ты не в другой стране, а на нашем Кавказе.
Так что в плане нахождения общего языка с турецким персоналом в Кемере проблем точно не больше, чем, например, в том же Геленджике.
Знание английского языка особо не потребуется даже если вы специально захотите его применять.
Как оказалось, русский язык в Кемере знает много больше людей, чем английский.
Единственный плюс знания английского — это по-английски отвязываться от торговцев, предлагающих вам всякую всячину.
______________
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Korea & Thailand my love
Тверь, Россия
® all rights reserved
= = =