Полезный минимум фраз на вьетнамском языке.
Фразы на вьетнамском языке
Издание Vietcetera рассказало, какие фразы на вьетнамском языке обязательно стоит знать иностранному туристу.
Вьетнамский язык достаточно сложен для изучения.
А вьетнамские культура и традиции полны нюансов, которые нельзя выучить за короткий срок.
Тем не менее, несколько фраз выучить стоит.
Это не только облегчит жизнь, но и приятно удивит местных жителей.
Ведь каждому приятно, когда иностранец с уважением и интересом относится к его культуре и языку.
Bạn khỏe không (Бань хуэ хон) — Как дела?
Вообще-то это достаточно формальная фраза.
Такое вы можете услышать от своего начальника.
Или в разговоре молодого человека с пожилым.
Друзья обычно используют более неформальную: «Dạo này sao rồi?».
Отличная фраза, чтобы поддержать разговор.
Cơm ơn (Кам он) — Спасибо
Про это слово, вы скорее всего слышали.
И в таком случае у вас нет оправданий, чтобы его не использовать.
Ведь простое «кам он» может скрасить кому-то день.
Особенно, если вы произнесете его правильно, в соответствии с возрастом собеседника.
Например, если это пожилой человек, можно сказать «Dạ cảm ơn».
Xin mời (Син мой) — Пожалуйста
Произнесенная перед трапезой эта фраза приобретает значение «приятного аппетита».
Так хозяин приглашает гостей к столу.
Если это деловая встреча или собеседник просто хочет подчеркнуть свое уважение к вам, то может добавить все то же уважительное «dạ».
Xin lỗi (Син лой) — Извините
«Lỗi» в переводе с вьетнамского означает «проступок».
То есть, «Xin lỗi» используют именно тогда, когда человек понял, что кого-то обидел.
Любопытно, что во вьетнамском языке нет точного эквивалента чисто уважительному «извините».
Тем не менее, английский язык в последнее время все сильнее влияет на вьетнамский.
Поэтому становится все больше молодых людей, которые используют «Xin lỗi», когда хотят к кому-то обратиться или протиснуться через кого-то в супермаркете.
Tôi yêu bạn (Той ю бан) — Я люблю тебя
На самом деле, достаточно редкая фраза во вьетнамском быту.
Вьетнамцы привыкли выражать любовь жестами и поступками.
Приводим эти слова, чтобы вы не прослушали их в разговоре.
Человек, который скажет вам это, скорее всего, действительно испытывает к вам сильные чувства.
Источник: Vietcetera
Перевод: Никита Гребенников
Источник
Вьетнам Сегодня
asia-vietnam.ru
= = =