Перевод имени Марина на корейский язык.
Значение имени Марина на корейском и китайском языках.
Имя Марина по-корейски
Имя Марина достаточно просто переводится на корейский язык.
Составляющие имени Марина полностью совпадают с традиционными корейскими именными слогами.
Имя Марина трехсложное – для корейских имен обычное дело.
Это значит, что русское имя для корейцев будет простым для восприятия и произношения.
Правда стоит учитывать, что корейцы имя Марина будут воспринимать скорее как Ма Рина — гда Ма — это фамилия, а Рина — собственно имя.
Обычно корейские имена и фамилии — три слога, где первый слог — фамилия.
Пример: корейский актер Ма Дон Сок.
Для перевода имени Марина на корейский язык разбиваем его на слоги.
Ма-ри-на
Дефис использую для зрительного разделения слогов для перевода.
Каждому такому русскому слогу будет соответствовать корейский.
Вариант имени Марина на корейском языке будет один.
Имя Марина на корейском языке
Произношение: Ма-ри-на (ударение на третий слог)
Транскрипция: Ma-Ri-Na
Значение имени Марина на корейском языке
Марина
Других корейских значений у имени при прямом переводе нет
Перевод по слогам:
마 / Ma / Ма — Конопля
리 / Ri / Ри — Ли (фамилия) / Подветренный
나 / Na / На — Я
Значение при подборе иероглифов на Ханча:
마 / Ma / Ма — Демон / Рыцарь / Мать
리 / Ri / Ри — Благосостояние / Груша / Слива
나 / Na / На — Элегантная, Изящная, Нежная
Подробно про значение составляющих имя слогов на Ханча (китайские иероглифы в Южной Корее) смотрите в статьях про слоги:
Слог Ma / 마 / Ма
Слог Ri / 리 / Ри
Слог Na / 나 / На
Известные корейские личности с именем Марина
Известных корейцев с именем MaRiNa / 마리나 я не нашел.
Да и неизвестных тоже.
Только марины — которые порты для яхт.
Зато очень много живущих в Корее Марин из русскоязычных и азиатских стран.
В любом случае предлагаемый корейский вариант русского имени полностью соответствует корейским канонам и вполне может использоваться при общении с корейцами.
Примечания по переводу имени Марина
При транскрипции [Л/L] = [Р/R].
В корейском языке нет точного аналога нашим звукам [R/Р] и [L/Л].
В данном случае имя произносится через [R/Р].
Применимость слогов
Все три предложенных слога
마 / Ma / Ма
리 / Ri / Ри
나 / Na / На
используются корейцами при конструирования имен.
Слоги соответствуют государственному стандарту Южной Кореи и допустимы для создания имен.
Мужские и женские слоги
Все три слога
마 / Ma / Ма
리 / Ri / Ри
나 / Na / На
используются в женских именах.
Однако к слогу
마 / Ma / Ма
можно подобрать на Ханча вполне мужские значения — Демон / Рыцарь.
В целом же имя MaRiNa / 마리나 ярко выраженное женское.
= = =