Русские имена на корейском языке

Имя Карина на корейском языке v1

Перевод имени Карина на корейский язык.
Значение имени Карина на корейском и китайском языках.
Вариант 1.


Имя Карина на корейском языке
Перевод имени Карина на корейский язык // На фото Rina / 리나 — южнокорейская певица, группа Weki Meki

Имя Карина по-корейски v1

Имя Карина на корейский язык переводится очень просто.
Составляющие имени полностью совпадают с традиционными корейскими именными слогами.
Русское имя Карина можно считать обычным традиционным корейским именем.

Правда в написании как в этой статье оно встречается относительно редко.
Гораздо чаще в другом написании — тот вариант изложу в отдельной статье.

Имя Карина трехсложное – это приемлемо корейских имен.
Это значит, что русское имя для корейцев будет простым для восприятия и произношения.

Для перевода имени на корейский язык разбиваем его на слоги.

Ка-Ри-На

Дефис использую для зрительного разделения слогов для перевода.
Каждому такому русскому слогу будет соответствовать корейский.

Вариант имени на корейском языке будет один.

Имя Карина на корейском языке v1

Имя по-корейски: 가리나
Произношение: Ка-Ри-На (ударение на третий слог)
Транскрипция: Ga-Ri-Na / Garina

Альтернативные возможные варианты произношения: Гарина / Галина

Значение имени на корейском языке

Буквальный перевод с корейского: Гарина
Других корейских значений у имени при прямом переводе нет

Перевод по слогам:
Ga / 가 / Ка — Конец, Заканчивать
Ri / 리 / Ри — Ли, Подветренный
Na / 나 / На — Я

Значение при подборе иероглифов на Ханча:

Ga / 가 / Ка — Дом, Семья, Женщина, Красивая, Восхитительная

Ri / 리 / Ри — Причина, Логика, Благосостояние, Благоприятный, Успешный

Na / 나 / На — Элегантная, Изящная, Нежная

Подробно про значение составляющих имя слогов на Ханча (китайские иероглифы в Южной Корее) смотрите в статьях про слоги:

Известные корейские личности с именем Garina / 가리나

Известных корейских личностей с именем Garina / 가리나 я не нашел.

Интересно, что в варианте Garina / 가리나 корейцы записывают имена известных в Корее европейских женщин.
При этом все слоги в имени именные из стандарта.

А вот при помощи другого варианта Garina / 카리나 записываются имена азиатских звезд.
При этом первый слог не именной — иероглифа на Ханча у него нет.

Почему так — непонятно.

Однако в представленном варианте в статье Garina / 가리나 имя в Корее известно и используется.
Хотя и достаточно редко, но его носят и корейские женщины.

Таким образом предлагаемый корейский вариант русского имени полностью соответствует корейским канонам и реально используется в корейской практике.

Примечания по переводу имени

При транскрипции [G/Г] = [K/К] и [Л/L] = [Р/R].
В корейском языке нет точного аналога нашим звукам [R/Р] и [L/Л].
А звучание зависит от положения в слове.

В данном случае имя произносится через [K/К] и [R/Р].

В любом случае в нашем случае мы переводим русское имя на корейский язык.
А значит мы сами вправе выбирать вариант произношения.
Написание имени на корейском языке от этого не меняется.
С точки зрения допустимости – допустимы все предложенные варианты.

Применимость слогов

Все три предложенных слога
Ga / 가 / Ка
Ri / 리 / Ри
Na / 나 / На
используются корейцами при конструирования имен.

Слоги соответствуют государственному стандарту Южной Кореи, допустимы для создания имен и имеют значения на Ханча.

Мужские и женские слоги

Все три предложенных слога
Ga / 가 / Ка
Ri / 리 / Ри
Na / 나 / На
используются в мужских и женских именах

В целом же имя Garina / 가리나 ярко выраженное женское имя.

이름
Случайное
Корейское Имя

Также про корейские имена

Asian Name

about asian name on MirSerpen.ru
project leader: Alex Serpen
Подписаться на комментарии
Сообщать о
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
НА ГЛАВНУЮ

= = =

Back to top button