Перевод имени Кира на корейский язык.
Значение имени Кира на корейском и китайском языках.
Вариант 2.
Имя Кира по-корейски v2
Имя Кира просто переводится на корейский язык.
Составляющие имени Кира полностью совпадают с традиционными корейскими именными слогами.
Более того — русское имя Кира является обычным традиционным корейским именем.
Имя Кира двусложное – как и большинство корейских имен.
Это значит, что русское имя для корейцев будет простым для восприятия и произношения.
Для перевода имени Кира на корейский язык разбиваем его на слоги.
Ки-Ра
Дефис использую для зрительного разделения слогов для перевода.
Каждому такому русскому слогу будет соответствовать корейский.
Вариант имени Кира на корейском языке будет один.
Имя Кира на корейском языке v2
Произношение: Кхи-ра (ударение на второй слог)
Транскрипция: Ki-Ra
Значение имени Кира на корейском языке v2
Других корейских значений у имени при прямом переводе нет
Перевод по слогам:
Ki / 키 / Кхи – Слог используется в корейских никнеймах, но в корейском справочнике иероглифов Ханча для имен слог не имеет соответствий
Ra / 라 / Ра — Ля
Значение при подборе иероглифов на Ханча:
Ki / 키 / Кхи — Нет соответствий
Ra / 라 / Ра — Дворец
Значение слога Ki / 키 / Кхи на Хангыль:
Ki / 키 / Кхи – Ключ, Электронный ключ, Рост человека или животного, Штурвал (лодки или корабля)
Подробно про значение составляющих имя слогов на Ханча (китайские иероглифы в Южной Корее) смотрите в статьях про слоги:
Слог Ki / 키 / Кхи
Слог Ra / 라 / Ра / Ла
Известные корейские личности с именем KiRa / 키라
Eunyu / 은유 — на фото
Один из сценических псевдонимов Kira / 키라
Южнокорейская певица — группа BADKIZ
Родилась в 1992-ом году
Также имя в предлагаемом виде используется в Корее для написания европейских имен Kira.
Таким образом предлагаемый корейский вариант русского имени Кира полностью соответствует корейским канонам и реально используется в корейской практике.
Примечания по переводу имени
При транскрипции [Л/L] = [Р/R] и [К/K] = [Г/G].
В корейском языке нет точного аналога нашим звукам [R/Р] и [L/Л] / [К/K] и [Г/G].
В данном случае имя произносится через [К/Kх] и [R/Р].
Применимость слогов
Слог
Ki / 키 / Кхи
используется корейцами при конструирования никнеймов и названий, но не имеет соответствий на Ханча в государственном стандарте именных слогов.
Слог
Ra / 라 / Ра
используется корейцами при конструирования имен.
Слог соответствуют государственному стандарту Южной Кореи и допустим для создания имен.
Мужские и женские слоги
Оба слога
Ki / 키 / Кхи
Ra / 라 / Ра
используются в мужских и женских именах
В европейской, азиатской (в том числе и корейской) традиции имя KiRa / 키라 в равной степени может быть и мужским, и женским.
= = =