Русские имена на корейском языке

Имя Кира на корейском языке v2

Перевод имени Кира на корейский язык.
Значение имени Кира на корейском и китайском языках.
Вариант 2.


Имя Кира на корейском языке v2
Имя Кира на корейском языке v2
// на фото Kira / 키라 — Южнокорейская певица — группа BADKIZ

Имя Кира по-корейски v2

Имя Кира просто переводится на корейский язык.
Составляющие имени Кира полностью совпадают с традиционными корейскими именными слогами.
Более того — русское имя Кира является обычным традиционным корейским именем.

Имя Кира двусложное – как и большинство корейских имен.
Это значит, что русское имя для корейцев будет простым для восприятия и произношения.

Для перевода имени Кира на корейский язык разбиваем его на слоги.

Ки-Ра

Дефис использую для зрительного разделения слогов для перевода.
Каждому такому русскому слогу будет соответствовать корейский.

Вариант имени Кира на корейском языке будет один.

Имя Кира на корейском языке v2

Имя Кира по-корейски: 키라
Произношение: Кхи-ра (ударение на второй слог)
Транскрипция: Ki-Ra

Значение имени Кира на корейском языке v2

Буквальный перевод с корейского: Кира
Других корейских значений у имени при прямом переводе нет

Перевод по слогам:
Ki / 키 / Кхи – Слог используется в корейских никнеймах, но в корейском справочнике иероглифов Ханча для имен слог не имеет соответствий
Ra / 라 / Ра — Ля

Значение при подборе иероглифов на Ханча:
Ki / 키 / Кхи — Нет соответствий
Ra / 라 / Ра — Дворец

Значение слога Ki / 키 / Кхи на Хангыль:
Ki / 키 / Кхи – Ключ, Электронный ключ, Рост человека или животного, Штурвал (лодки или корабля)

Подробно про значение составляющих имя слогов на Ханча (китайские иероглифы в Южной Корее) смотрите в статьях про слоги:

Известные корейские личности с именем KiRa / 키라

Eunyu / 은유 — на фото
Один из сценических псевдонимов Kira / 키라
Южнокорейская певица — группа BADKIZ
Родилась в 1992-ом году

Также имя в предлагаемом виде используется в Корее для написания европейских имен Kira.

Таким образом предлагаемый корейский вариант русского имени Кира полностью соответствует корейским канонам и реально используется в корейской практике.

Примечания по переводу имени

При транскрипции [Л/L] = [Р/R] и [К/K] = [Г/G].

В корейском языке нет точного аналога нашим звукам [R/Р] и [L/Л] / [К/K] и [Г/G].

В данном случае имя произносится через [К/Kх] и [R/Р].

Применимость слогов

Слог
Ki / 키 / Кхи
используется корейцами при конструирования никнеймов и названий, но не имеет соответствий на Ханча в государственном стандарте именных слогов.

Слог
Ra / 라 / Ра
используется корейцами при конструирования имен.
Слог соответствуют государственному стандарту Южной Кореи и допустим для создания имен.

Мужские и женские слоги

Оба слога
Ki / 키 / Кхи
Ra / 라 / Ра
используются в мужских и женских именах

В европейской, азиатской (в том числе и корейской) традиции имя KiRa / 키라 в равной степени может быть и мужским, и женским.

이름
Случайное
Корейское Имя

Также про корейские имена

Asian Name

about asian name on MirSerpen.ru
project leader: Alex Serpen
Подписаться на комментарии
Сообщать о
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
НА ГЛАВНУЮ

= = =

Back to top button