Перевод имени Лариса на корейский язык.
Значение имени Лариса на корейском и китайском языках.
Имя Лариса по-корейски
Имя Лариса очень просто переводится на корейский язык.
Составляющие имени полностью совпадают с традиционными корейскими именными слогами.
Более того — русское имя Лариса выглядит вполне традиционным для Кореи.
Имя Лариса трехсложное – приемлемо для корейских имен.
Это значит, что русское имя для корейцев будет простым для восприятия и произношения.
Для перевода имени Лариса на корейский язык разбиваем его на слоги.
Дефис использую для зрительного разделения слогов для перевода.
Каждому такому русскому слогу будет соответствовать корейский.
Вариант имени Лариса на корейском языке будет один.
Имя Лариса на корейском языке
Произношение: Ла-Ри-Са (ударение на третий слог)
Транскрипция: La-Ri-Sa / Larisa
Альтернативные возможные варианты транскрипции: Lalisa
Значение имени Лариса на корейском языке
Других корейских значений у имени при прямом переводе нет
Перевод по слогам:
Ra / 라 / Ла — Ля
Ri / 리 / Ри — Ли
Sa / 사 / Са — Четыре
Значение при подборе иероглифов на Ханча:
Ra / 라 / Ла — Сеть, Ткань, Водяная улитка, Вихрь, Спираль, Звук ветра или дождя, Дворец
Ri / 리 / Ри — Причина, Логика, Благосостояние, Гладкий, Умный, Острый
Sa / 사 / Са — Ученый, Джентльмен, Воин, Знаток, Стратег, Лидер, Учитель
Подробно про значение составляющих имя слогов на Ханча (китайские иероглифы в Южной Корее) смотрите в статьях про слоги:
Слог Ra / 라 / Ла
Слог Ri / 리 / Ри
Слог Sa / 사 / Са
Известные корейские личности с именем Larisa / 라리사
Сценическое имя: Leia / 레아 и Lisa / 리사 — на фото
Южнокорейская певица, группы RaNia и BLACKSWAN
Настоящее имя: Larissa Ayumi Cartes Sakata
Национальность: бразильянка/японка
Родилась в 2001-ом году
Имя девушки Larissa на английском языке в данном случае записывается через удвоенную S, но на корейском языке через одну S — 라리사.
Сейчас в Южной Корее… да и вообще в Азии… имя и ник Larisa / 라리사 находится на пике популярности.
Думаю, через 20 лет мы увидим много азиатских девушек с именем Lisa и Larisa.
Сей феномен связан с другой Лисой-Ларисой — тайско-корейской певицей по имени Lalisa Manoban из группы Blackpink.
На корейском языке ее имя записывается как 라리사, а произносится как Лариса.
Хотя большинству Лалиса известна по сценическому имени Lisa / 리사.
Т.е. по-тайски она Лалиса (у имени французские корни), а по-корейски — Лариса.
Таким образом предлагаемый корейский вариант русского имени Лариса полностью соответствует корейским канонам и реально используется в корейской практике.
Примечания по переводу имени
При транскрипции [Л/L] = [Р/R].
В корейском языке нет точного аналога нашим звукам [R/Р] и [L/Л].
А звучание зависит от положения в слове.
В данном случае имя произносится:
Первый слог через — [L/Л].
Второй слог — через [R/Р].
Третий слог — через [S/С].
В любом случае в нашем случае мы переводим русское имя на корейский язык.
А значит мы сами вправе выбирать вариант произношения.
Написание имени на корейском языке от этого не меняется.
С точки зрения допустимости – допустимы все предложенные варианты.
Применимость слогов
Все три предложенных слога
Ra / 라 / Ла
Ri / 리 / Ри
Sa / 사 / Са
используются корейцами при конструирования имен.
Слоги соответствуют государственному стандарту Южной Кореи, допустимы для создания имен и имеют значения на Ханча.
Мужские и женские слоги
Все три слога
Ra / 라 / Ла
Ri / 리 / Ри
Sa / 사 / Са
используются в мужских и женских именах
Ra / 라 / Ла — и мужской, и женский
Ri / 리 / Ри — женский
Sa / 사 / Са — женский
Конкретное мужское или женское значение зависит от выбранного иероглифа на Ханча.
При этом у слога Sa / 사 / Са ярко выраженное мужское значение, но в настоящее время этот слог в Корее более популярен в качестве женского.
= = =