Запросы на помощь в подборе и переводе корейского имени.
Подбор корейского имени
Если вам нужна помощь в подборе подходящего корейского имени — опишите вопрос в комментариях к этой статье.
Мы постараемся вам помочь.
Пример запроса
Помогите с выбором корейского имени для имени Ульяна
Пример ответа
Сочетание пар имен с корейскими может любое.
Например, подбор корейского имени для казахского имени Айнур.
Или корейского имени — для английского имени Адель.
Если помочь беремся — ответ будет опубликован в виде отдельной статьи в разделе
На ответ может потребоваться до двух недель
— в таких запросах необходим значительный объем работы.
Вы очень сильно облегчите задачу, если сразу опишете все свои пожелания и предпочтения.
Выбор имени — задача непростая.
А корейская традиция в выборе имени — одна из самых замороченных в мире.
Т.е. чем полнее описан запрос — тем больше вас порадует наш ответ. 😉
Перевод корейских имен на русский язык
Если нужен именно
перевод корейского имени
— смотрите статьи раздела:
Также в комментариях к любой статье оставить запрос на перевод имени.
Пример запроса
Как переводится имя
Хару / HaRu / 하루
Пример ответа
или
Из-за чрезвычайного разрастания таблицы с корейскими именами перевод новых имен сразу публикуется в «Списке» в виде отдельных статей.
На ответ в зависимости от нашей загруженности может потребоваться до недели
Предварительно стоит посмотреть ответы другим читателям — может быть мы уже отвечали.
Также можно воспользоваться поиском по сайту.
Меню поиска по сайту — вверху справа.
Вы очень сильно облегчите задачу, если будете указывать хотя бы английскую транскрипцию корейского имени.
Если вы указываете только русскую транскрипцию — возможно огромное количество вариантов.
Также стоит учитывать возможные ошибки произношения.
Перевод имен корейских айдолов
Если интересует перевод имени какого-то айдола — об этом стоит написать.
Пример запроса
Как переводится имя Хёлин — певицы из группы Систар?
Что значит имя Мин Юнги (Сюга) — группа BTS?
Пример ответа
Ответы публикуются в разделе
Обязательно указывайте группу — это принципиально важно!
Без указания конкретной персоналии значение имени может быть приблизительным.
Каждому варианту корейского слога соответствуют десятки вариантов китайских иероглифов, которые и определяют значение имени конкретного человека.
Вопросы можно писать в этой статье в комментариях.
Перевод русских имен на корейский язык
Мы переводим любые русские имена на корейский язык.
Пример запроса
Как переводится на корейский язык имя Алина?
Пример ответа
Ответы публикуются в разделе
Вопросы можно писать в этой статье в комментариях.
На ответ в зависимости от нашей загруженности может потребоваться до недели
Заметки по переводу
Свои вопросы и просьбы по корейским именам вы можете писать в комментариях к любой статье (желательно сразу в этой).
Уведомления об ответах приходят на электронную почту — вы можете подписаться на комментарии и обновления.
Если мы взялись помочь — ждите, мы обязательно ответим.
Обычно мы отвечаем в течение 3…10-ти рабочих дней.
Также смотрите статьи нашего раздела
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Asia in my mind
® all rights reserved
= = =