Подбор корейского имени

Помощь в выборе корейского имени

Запросы на помощь в выборе корейского имени.


Помощь в выборе корейского имениПомощь в выборе корейского имениПомощь в выборе корейского имениПомощь в выборе корейского имениПомощь в выборе корейского имениПомощь в выборе корейского имениПомощь в выборе корейского имени

В поисках корейского имени

Если вам нужна помощь в подборе подходящего корейского имени – опишите вопрос в комментариях к этой статье.
Мы постараемся вам помочь.

Здесь размещаются только запросы на
помощь в подборе корейского имени,
подходящего первоначальному по смыслу, значению, созвучности, каким-то предпочтениям.

Пример запроса

Помогите с выбором корейского имени для имени
Ульяна

Пример ответа

Сочетание пар имен с корейскими может любое.
Например, подбор корейского имени для казахского имени Айнур.
Или корейского имени – для английского имени Адель.

Если помочь беремся – ответ будет опубликован в виде отдельной статьи в разделе

На ответ может потребоваться до двух недель
– в таких запросах необходим значительный объем работы.

Вы очень сильно облегчите задачу, если сразу опишете все свои пожелания и предпочтения.

Выбор имени – задача непростая.
А корейская традиция в выборе имени – одна из самых замороченных в мире.

Т.е. чем полнее описан запрос – тем больше ответ вас порадует. 😉

Перевод корейских имен

Если нужен именно
перевод корейского имени
– смотрите статьи раздела:

Там в любой статье можно оставить запрос на перевод имени.

Пример запроса

Как переводится имя
Хару / HaRu / 하루

Пример ответа

На ответ в зависимости от нашей загруженности может потребоваться до недели.

Предварительно стоит посмотреть ответы другим читателям – может быть мы уже отвечали.
Ответы смотрите в статьях.

Также можно воспользоваться поиском по сайту.
Меню поиска по сайту – вверху справа.

Вы очень сильно облегчите задачу, если будете указывать хотя бы английскую транскрипцию корейского имени.
Если вы указываете только русскую транскрипцию – возможно огромное количество вариантов.
Также стоит учитывать возможные ошибки.

Если интересует перевод имени какого-то айдола – об этом стоит написать.

Пример запроса

Как переводится имя Хёлин – певицы из группы Систар.

Что значит имя Мин Юнги (Сюга) – группа BTS?

Примечание

Свои вопросы и просьбы по корейским именам вы можете писать в комментариях к любой статье.
По необходимости ваш комментарий будет перемещен в более подходящую статью.
Об этом мы сообщаем по почте.

Если мы взялись помочь – ждите, мы обязательно ответим.
Обычно мы отвечаем в течение 3…10-ти рабочих дней.

Также смотрите статьи нашего раздела


Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Asia in my mind
® all rights reserved

0 0 vote
Article Rating
Читайте также
Подбор корейского имени для имени Елена

Тут тоже что-то есть

Регионы

Серпень

С песней по жизни!
В настоящий момент живу и работаю в Твери
Страны: Россия, Беларусь, Украина, Южная Корея, Таиланд, Вьетнам, Турция, Египет
Подписаться на комментарии
Сообщать о
guest
2 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments
Нана
Нана

Здравствуйте. Хочу придумать себе корейское имя, которое будет по значению и звучанию подходить к моему русскому имени Анастасия(воскрешенная) и его формам. Можете ли вы что-то посоветовать?

Back to top button
Close